Une version multilingue est en cours de construction.
En attendant, je vous propose de retrouver en Espagnol, en Allemand et en Hollandais (enfin ... c'est ce qu'on m'a dit), la traduction de la majeure partie des "phrases et mots" qui figurent dans le simulateur.
Patientez encore un peu, et vous pourrez choisir votre langue dans le programme.
Un grand merci à Lukas Alberts pour la traduction en Allemand et Hollandais, et à José Ramón pour la traduction en Espagnol. Merci également pour leur aide et leurs remarques pour que ce soft soit un peu plus accessible.
Je compte sur l'aide de joueurs de passage pour faire évoluer ce petit glossaire. En particulier sur des joueurs de langue anglaise, car je pense que le jargon du billard francais doit etre très différent de celui du pool ou du snooker.
Ouvrir | Abrir | Öffnen | Openen | |
Sauver sous ... | Guardar como ... | Speichern unter.. | Opslaan als ... | |
(ESC) |
(ESC) |
|
| |
|
|
Realizar el golpe (ENTER) |
(ENTER) |
|
|
(Doble clic) |
|
( dubbelklik) | |
|
|
|
| |
de la liste |
de la lista |
|
Positie van de lijst verwijderen | |
|
|
|
| |
la pos. suivante |
siguiente posición |
geht zur nächste Stellung |
de volgende positie | |
|
|
|
| |
de positions |
posiciones |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mode couleur |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
à 500 pixel de largeur |
de anchura |
auf 500 Pixel breite |
beeld breedte. |
|
dépacable |
desplazables |
Markierungskreide |
|
|
|
o 47/1 |
oder 47/1 |
het 47/1 kader |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
Pour déplacer une bille: bouton droit sur la bille
Desplazar una
bola: Arrastrar y soltar con el botón derecho del ratón.
Um eine Kugel zu
versetzen : mit rechte Maustaste auf die Kugel clicken
Om een bal te
verplaatsen: met rechter muisknop op de bal klikken.
Pour indiquer la direction de la queue, Drag and Drop avec le bouton
gauche.
Indicar la dirección del golpe: Arrastrar y soltar con el botón
izquierdo.
Pour règler l'effet et la hauteur: bouton gauche sur la bille en bas à
gauche de la fenêtre
Regular efecto y altura del ataque: Con el botón
izquierdo sobre la bola situada en la parte inferior izquierda de la ventana.
Um das Effet einzustellen: mit linke Maustaste auf die Kugel unten links vom
Fenster clicken
Om het effekt en de aanstoothoogte in te stellen , met
linker muisknop onder links op de bal van net venster klikken.
n: attaque au centre
n: Ataque central (sin efecto).
n taste:
Zentral Stoß (setzt mittig an)
n: neutrale stoot zonder effekt.
Pour indiquer la force du coup: bouton gauche sur la bande horizontale
sous le billard
Graduar la fuerza del golpe: Con el botón izquierdo
sobre la barra situada debajo del billar.
Um die Stoßkraft einzustellen: mit
linke Maustaste auf den Streifen unter das Billard clicken
Om de stootkracht
in te stellen: met linker muisknop op de horizontale streep onderaan het
billard klikken.
Pour indiquer l'angle de massé ou piqué : bouton gauche sur le curseur
rouge
Inclinación del taco: Con el botón izquierdo sobre el cursor rojo.
Um den Kopfstoß-winkel zu ändern: mit linke Maustaste auf dem roten Kursor
Clicken om de hoek voor de kopstoot in te stellen: met linker muisknop op de
rode tab. klikken
F5: Horizontal F8: Vertical
F5 : Horizontal F8 : Vertikal
F5 : Horiz. F8 : Vert.
Visualiser la trajectoire (double click)
Visualizar las
trayectorias: Doble clic con el botón izquierdo.
Zeigt den Ablauf (doppel
click)
toont de loop van de bal ( dubbelklik)
Pour jouer le coup: return ou sur barre d'outils
Realizar el
golpe: Botón de Barra de Herramientas o ENTER.
Um den Punkt zu spielen:
Return drücken oder Ikone clicken
Om de stoot te spelen: Return drukken of
op Ikoon klikken
Pour interrompre un coup en cours: ESC
Interrumpir el golpe en
curso: ESC.
Um das Spiel zu unterbrechen: ESC taste drücken
Om te
stoppen: ESC knop drukken.
En version non bridée touche shift pour affichage en temps réel
En
la versión completa manteniendo presionada MAYUSCULAS se puede ver en tiempo
real la variación de la trayectoria al modificar las características del golpe.
In der voll-version: shift taste für die echtzeit darstellung
Voor de
volledige versie: shift knop voor de real time weergave
Les "bleus" situés sur la bande en haut à gauche peuvent être déplacés
comme les billes.
Las marcas azules situadas sobre la banda superior
izquierda se pueden desplazar de la misma forma que las bolas.
Die Kreiden
oben links auf der Bande können wie die Kugeln versetzt werden
De
markeerstippen boven links op de band, kunnen zoals de ballen verschoven worden.
Vous avez des remarques, vous avez vu des erreurs, ecrivez moi.